ࡱ> ^]( D/ 0|DTimes New RomanllT0DArial NarrowanllT0" DArialNarrowanllT00DWingdingsowanllT0@DSymbolgsowanllT0@ .  @n?" dd@  @@`` "t           6AAPf3f3@8w uʚ;2Nʚ;g4TdTd T0ppp@ <4!d!d8!0ll<4dddd8!0ll80___PPT10 pp?  O =x0Elementos para la traduccin de un texto potico 1 NEC Computers International  "Componentes fontico-fonolgicos I"  8Correspondencias fono-semnticas (relacin entre sonido y sentido): ritmo, rima, aliteraciones, onomatopeyas, timbre, tono, eufona ... estructuras sonoras que aaden algn matiz semntico o esttico tratar de reproducir mediante procedimientos de equivalencia, de compensacin, etc. Caso extremo: juegos de palabras basados en la homofona de algunos segmentos. Ejemplo:  Fleurs (Boris Vian, Cent sonnets)D z           #Componentes fontico-fonolgicos II#  Estructura rtmica del verso: cmputo silbico y distribucin acentual: los que derivan del encuentro de vocales entre las palabras: sinalefa (reunin, en una slaba mtrica, de dos o ms vocales contiguas y pertenecientes a palabras distintas); dialefa (pronunciacin en dos slabas diferentes de la vocal final y la inicial de dos palabras contiguas). en el campo de la palabra: sinresis (unin de dos vocales pertenecientes a la misma palabra que no forman diptongo); diresis (pronunciacin de las vocales de un diptongo en dos slabas distintas). la rigurosa reproduccin del mismo nmero de slabas obliga a comprimir o expandir el verso.*IC  Componentes morfosintcticos&    iRespeto a la estructura de la frase. Respeto al orden de las ideas. Respeto a la lgica interna del tema.jji   Componentes lxico-semnticos  Comprender la relacin entre las palabras cuando stas no estn determinadas por objetos o hechos internos. (La equivalencia exacta entre lenguas no existe). Atenerse a la expresin concreta. Mantener las implicaciones mentales del original (lo que implica alejarse de lo literal). Elegir los giros o palabras que mejor se acomoden a la intencin artstica del autor. Reproducir el contexto potico (significados connotativos). Reproducir los juegos de imgenes y las evocaciones visuales.Z    Y algo ms...   Penetracin en el espritu de la lengua y en las peculiaridades del autor (el estilo). Conocimiento histrico de la poca en que est escrita la obra (contexto histrico-social). Conservacin del sabor de lo extranjero. Reproduccin del estado de nimo de la obra Despertar el eco del original. Dar una visin de conjunto entre elementos enfrentados: fidelidad rtmica y meldica / dialctica y gramatical. lo mtrico y lo musical / asuntos de ndole tica.,Z  /Pf  0` www3ff` 3fff` ___>?" dF@,?n<d@uA @ " d`  n?" dd@   @@``PR   @ ` `Pp>>    ( = 2  N@?"! <     Ngֳgֳ ?"P  o7Haga clic para modificar el estilo de ttulo del patrn88 Y  HLgֳgֳ ?"  kHaga clic para modificar el estilo de texto del patrn Segundo nivel Tercer nivel Cuarto nivel Quinto nivel7   l   Ngֳgֳ ?"`p  X*     N\gֳgֳ ?"`   Z*     T\gֳgֳ ?"`@  Z*   N  6޽h? ? www3ff General 0   c[  ( |  B  N1?"442  N?"! <     Ngֳgֳ ?"   o7Haga clic para modificar el estilo de ttulo del patrn88   Hgֳgֳ ?"P   r:Haga clic para modificar el estilo de subttulo del patrn;;   Ngֳgֳ ?"`p  X*     Nxgֳgֳ ?"`   Z*     TТgֳgֳ ?"`@  Z*   N  6޽h? ?  www3ff0 0<(  < < 0 "P    V*   < 0  "    X*  r < c $ ?"  A < 0( " @  kHaga clic para modificar el estilo de texto del patrn Segundo nivel Tercer nivel Cuarto nivel Quinto nivel7   l  < 6 "`P   V*   < 6$ "`   X*  H < 0޽h ? ̙3380___PPT10.@L~ ZR@D( @ $  D D 0 "P    T*    D 0l "    V*    D 6 "`P   v0Elementos para la traduccin de un texto potico11  1  D 6 "`   V*   H D 0޽h ? ̙3380___PPT10.~0 @'(  P   S L "     c $ "P     <XɓM  mwww.cursoshomologados.com   B  s *޽h ? www3ff 08aN0 P@(    S U"P     S V"  B  s *޽h ? www3ff 08aN0 p@(    S T"P     S E"  B  s *޽h ? www3ff 08aN0 @( $Qg   S A"P     S ?"  B  s *޽h ? www3ff 08aN0  @( lMMM    S }"P     S l~"  B  s *޽h ? www3ff 08aN0  $@(  AX $ $ S tw"P    $ S x"  B $ s *޽h ? www3ff0 `T (  TX T C <    T S < @   " H T 0޽h ? ̙330 X (  XX X C <    X S t< @   " H X 0޽h ? ̙330 \ (  \X \ C <    \ S l< @   " H \ 0޽h ? ̙330 ` (  `X ` C <    ` S 4< @   " H ` 0޽h ? ̙330 d (  dX d C <    d S < @   " H d 0޽h ? ̙330 h (  hX h C <    h S p< @   " H h 0޽h ? ̙33rT %78 ;:=T?nAC ,e3`EzGRI*KMNXPOh+'0G px  < H T `ltPresentacin de PowerPointDC:\Archivos de programa\Microsoft Office\Templates\3082\General.potFrancisco Gmez5Microsoft PowerPoint 7.0@@@@@ٓRGEg  "0  y--$xx--'--%--'&&---$44-- --$44----$44----$44----$44----$44-- --$44-- "--$44-- %--$44-- (--$44-- +--$44-- ---$44-- 0--$44-- 2--$44--5--$44--7--$44--:--$44--=--$ 4 4--?--$ !4!4 --B--$!"4"4!!--D--$"#4#4""--G--$#$4$4##--J--$$%4%4$$--M--$%&4&4%%--O--$&'4'4&&--Q--$'(4(4''--T--$()4)4((--V--$)*4*4))--Y--$*+4+4**--\--$+,4,4++--_--$,-4-4,,--a--$-.4.4----c--$./4/4..--f--$/0404//--h--$0141400--k--$1242411--n--$2343422--q--$3444433--s--$4545444--u--$5646455--x--$6747466--z--$7848477--}--$8949488----$9:4:499-- --$:;4;4::--!--$;<4<4;;--"--$<=4=4<<--#--$=>4>4==--#--$>?4?4>>--#--$?@4@4??--$--$@A4A4@@--$--$AB4B4AA--%--$BC4C4BB--&--$CD4D4CC--'--$DE4E4DD--'--$EF4F4EE--'--$FG4G4FF--(--$GH4H4GG--(--$HI4I4HH--)--$IJ4J4II--*--$JK4K4JJ--*--$KL4L4KK--*--$LM4M4LL--*--$MN4N4MM--+--$NO4O4NN--,--$OP4P4OO--,--$PQ4Q4PP--,--$QR4R4QQ-----$RS4S4RR-----$ST4T4SS-----$TU4U4TT-----$UV4V4UU-----$VW4W4VV--.--$WX4X4WW--.--$XY4Y4XX--.--$YZ4Z4YY--.--$Z[4[4ZZ--/--$[\4\4[[--/--$\^4^4\\--0--$^`4`4^^--0--$`a4a4``--1--$ab4b4aa--1--$bc4c4bb--1--$ce4e4cc--1--$ef4f4ee--2--$fh4h4ff--2--$hj4j4hh--2--$jm4m4jj--2--$mn4n4mm--2--$nr4r4nn--2--$ru4u4rr--3--$uy4y4uu---x&&&--&&- && &.$  &$-'4*=,E.O0X1c2m2xx& &&-.$  &$-'4*=,E.O0X1c2m2xx-&&&&&-&&&TNPP---$44-- --$44----$44----$44----$44----$44-- --$44-- "--$44-- %--$44-- (--$44-- +--$44-- ---$44-- 0--$44-- 2--$44--5--$44--7--$44--:--$44--=--$ 4 4--?--$ !4!4 --B--$!"4"4!!--D--$"#4#4""--G--$#$4$4##--J--$$%4%4$$--M--$%&4&4%%--O--$&'4'4&&--Q--$'(4(4''--T--$()4)4((--V--$)*4*4))--Y--$*+4+4**--\--$+,4,4++--_--$,-4-4,,--a--$-.4.4----c--$./4/4..--f--$/0404//--h--$0141400--k--$1242411--n--$2343422--q--$3444433--s--$4545444--u--$5646455--x--$6747466--z--$7848477--}--$8949488----$9:4:499-- --$:;4;4::--!--$;<4<4;;--"--$<=4=4<<--#--$=>4>4==--#--$>?4?4>>--#--$?@4@4??--$--$@A4A4@@--$--$AB4B4AA--%--$BC4C4BB--&--$CD4D4CC--'--$DE4E4DD--'--$EF4F4EE--'--$FG4G4FF--(--$GH4H4GG--(--$HI4I4HH--)--$IJ4J4II--*--$JK4K4JJ--*--$KL4L4KK--*--$LM4M4LL--*--$MN4N4MM--+--$NO4O4NN--,--$OP4P4OO--,--$PQ4Q4PP--,--$QR4R4QQ-----$RS4S4RR-----$ST4T4SS-----$TU4U4TT-----$UV4V4UU-----$VW4W4VV--.--$WX4X4WW--.--$XY4Y4XX--.--$YZ4Z4YY--.--$Z[4[4ZZ--/--$[\4\4[[--/--$\^4^4\\--0--$^`4`4^^--0--$`a4a4``--1--$ab4b4aa--1--$bc4c4bb--1--$ce4e4cc--1--$ef4f4ee--2--$fh4h4ff--2--$hj4j4hh--2--$jm4m4jj--2--$mn4n4mm--2--$nr4r4nn--2--$ru4u4rr--3--$uy4y4uu--- '&&TNPP''@Arial-. 2 r 08/10/2006."System=-@Arial-.  2 r1.-@"Arial Narrow-. "2 2Elementos para la .-@"Arial Narrow-. 2 2traducci.-@"Arial Narrow-.  2 R.-@"Arial Narrow-. 2 Wn de un texto .-@"Arial Narrow-.  2 2po.-@"Arial Narrow-.  2 <.-@"Arial Narrow-.  2 Atico.-@Arial-. 02 &KNEC Computers International.-@Times New Roman-. -2 vDwww.cursoshomologados.coma.-՜.+,0    MPresentacin en pantalla2Qd  Times New Roman Arial NarrowArial WingdingsSymbolGeneral1Elementos para la traduccin de un texto potico#Componentes fontico-fonolgicos I$Componentes fontico-fonolgicos IIComponentes morfosintcticosComponentes lxico-semnticosY algo ms... Fuentes usadasPlantilla de diseoTtulos de diapositiva'_Q0Francisco GmezFrancisco Gmez  !"#$%&'(*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLNOPQRSTVWXYZ[\_Root EntrydO)Current UserUSummaryInformation()@GPowerPoint Document(2QDocumentSummaryInformation8M